Eventos internacionales, traducción e interpretación de idiomas
¿Qué sistema de traducción necesito?
Es fundamental saber el número de idiomas y el número de receptores necesarios en función de los asistentes al evento que necesitan recibir la señal de los traductores.
¿Qué condiciones de trabajo tienen los intérpretes?
Además de buenas condiciones de sonido, una visión completa y directa de la sala en la que se desarrollan los actos. A veces hay que recurrir a medios complementarios que mejoren la visión (monitores de TV)